Как выразить эмоции на английском: лексика, которую стоит запомнить

Как выразить эмоции на английском: лексика, которую стоит запомнить

Вы когда-нибудь чувствовали себя так, будто ходите по облакам от счастья? Или наоборот — как будто весь мир рушится, и внутри вас пустота? Мы все проходим через моменты радости, восторга, грусти, гнева и даже страха. И если на родном языке эмоции передаются легко, то, когда изучаешь английский язык, хочется выйти за рамки таких слов, как happy или sad, а это не всегда просто. Давайте разберемся, как говорить о чувствах на английском живо и естественно.

Когда счастье переполняет

Представьте: вы только что узнали, что получили работу мечты, или ваша любимая команда выиграла чемпионат. Вы буквально on cloud nine — «на седьмом небе от счастья»!

🔹 I finally got accepted into my dream university! I’m on cloud nine! — Меня наконец-то приняли в университет мечты! Я на седьмом небе от счастья!

А если внутри столько энергии, что хочется прыгать и танцевать, вы просто buzzing — фонтанируете радостью и не можете усидеть на месте.

🔹 After hearing the good news, I was buzzing all day! — После этой новости я весь день ходил на позитиве!

Есть ещё один вариант — to be stoked. Это когда вы в полном восторге и с нетерпением ждёте, что будет дальше.

🔹 I’m so stoked about our trip to Italy! — Я прям жду не дождусь нашей поездки в Италию! 

happy_girl

Как выразить восторг и восхищение

Допустим, вы только что посмотрели фильм, который поразил вас до глубины души. Или побывали на концерте, от которого мурашки по коже. В таких случаях можно сказать thrilled, что значит «переполненный радостью», «в полном восторге».

🔹 I was thrilled to meet my favorite singer in person! — Я был очень рад лично познакомиться со своей любимой певицей!

Если что-то действительно крутое, можно сказать it’s lit! — это выражение популярно в Америке, особенно в молодёжной среде. 

🔹 The party last night was lit! — Вечеринка вчера была огонь!

Существует и британский вариант — to be cracking. Это не значит, что что-то треснуло (to crack — «треснуть», «трескаться»), а наоборот — что-то потрясающее.

🔹 That was a cracking match! — Это был потрясающий матч!

happy_basketball_fans

Когда на душе тяжело

Но жизнь — это не только радость. Бывают моменты, когда кажется, что всё идёт не так. В такие дни можно сказать, что вы gutted — опустошены, раздавлены.

🔹 I was gutted when I didn’t get the job. — Я был раздавлен, когда не получил работу.

А если вы на самом дне, подойдет выражение to hit rock bottom. Это когда кажется, что хуже уже некуда.

🔹 After losing my job and breaking up with my girlfriend, I felt like I hit rock bottom. — Потеряв работу и расставшись с девушкой, я чувствовал, что достиг дна.

Иногда грусть бывает тихой, глубокой, почти красивой — в английском языке для этого существует особенное слово — melancholy. Оно описывает задумчивость, печаль, уныние. 

🔹 The rainy evening made me feel a bit melancholy. — Этот дождливый вечер навёл на меня лёгкую меланхолию.

Обратите внимание, что слово melancholy может быть как прилагательным — в значении «унылый», «подавленный», так и существительным — в значении «меланхолия». 

sad_man

Гнев и раздражение

Теперь представьте, что кто-то грубо влез без очереди, или вас сильно подвели в последний момент. Вы злитесь. Когда гнев накатывает, можно сказать to be pissed off — это довольно резкое выражение, но в неформальной речи оно встречается часто.

🔹 I was so pissed off when he took my parking spot! — Я был в ярости, когда он занял моё парковочное место!

Если злость начинает закипать, можно использовать выражение to see red — это когда вы буквально «видите всё в красном цвете» от ярости.

🔹 When he insulted my family, I saw red. — Когда он оскорбил мою семью, я просто взбесился.

angry_woman

Страх и тревога

Бывают моменты, когда вы не просто волнуетесь, а прямо чувствуете, как сердце колотится и ладони потеют. Для таких случаев подойдет идиома to get the jitters — это когда нервничаешь перед важным событием.

🔹 I always get the jitters before public speaking. — Я всегда нервничаю перед выступлением.

Если вы напуганы до мурашек, можно сказать spooked — это слово часто используют, когда говорят о страшных историях или неожиданных ситуациях.

🔹 I was totally spooked when I saw a shadow move in the empty room. — Я был реально напуган, когда увидел, как в пустой комнате промелькнула тень.

А если страх просто парализует, вы scared stiff — настолько боитесь, что не можете пошевелиться.

🔹 I was scared stiff when I saw a snake in my tent! — Я просто застыл от страха, когда увидел змею в палатке!

scared_man

Как красиво благодарить

Выражение благодарности — это тоже эмоция. Конечно, можно просто сказать thanks, но если хочется что-то более искреннее, попробуйте thanks a bunch — что-то вроде «огромное спасибо».

🔹 Thanks a bunch for helping me move! — Огромное спасибо за помощь с переездом!

А если кто-то сделал для вас что-то особенное, можно сказать I owe you one — буквально «я у тебя в долгу».

🔹 You saved me today. I owe you one! — Ты сегодня меня спас. Я у тебя в долгу!

В Британии в неформальной обстановке часто говорят cheers — это не только «ура!» при тосте, но и способ поблагодарить.

🔹 Cheers for picking me up! — Спасибо, что заехал за мной!

Теперь вы знаете, как выразить разные эмоции на английском языке. Следующий раз, когда будете рассказывать о своих чувствах, попробуйте использовать что-то из этих выражений — и ваша речь зазвучит гораздо естественнее. А какие фразы из этого списка вам понравились больше всего?