Всё о лексическом подходе к обучению английскому языку: как научить студентов говорить естественно

Всё о лексическом подходе к обучению английскому языку: как научить студентов говорить естественно

Как часто вы сталкиваетесь с ситуацией, когда ваши студенты, даже обладая хорошими знаниями грамматики и большим словарным запасом, всё равно говорят неестественно? Они могут построить предложение по правилам, но их речь остается механической, а иногда и непонятной носителям языка. Например, вместо I went to the park yesterday, они говорят I go to park yesterday, а выражение to do a decision кажется им логичным, хотя правильно говорить to make a decision.

Главная причина такой «деревянной» речи — привычка думать на родном языке и переводить слова по отдельности. Лексический подход помогает решить эту проблему, потому что учит студентов воспринимать английский не как конструктор из отдельных слов, а как набор готовых выражений, которые используются вместе. Разберемся, как это работает и как применять этот метод в преподавании.

students_talking

Что такое лексический подход?

Лексический подход (Lexical Approach) — это метод обучения, который фокусируется на изучении устойчивых фраз и словосочетаний (lexical chunks), а не отдельных слов. Главная идея заключается в том, что носители языка не создают предложения с нуля, а используют готовые речевые блоки. Какие бывают блоки? Давайте рассмотрим основные категории:

1. Фразовые глаголы (Phrasal verbs)

Фразовые глаголы состоят из глагола и предлога или наречия, которые вместе образуют новое значение, часто неочевидное из отдельных слов. Они широко используются в разговорном английском и часто заменяют более формальные эквиваленты.

  • to give up — сдаваться
    He gave up smoking last year. — Он бросил курить в прошлом году.

  • to run out of — заканчиваться
    We’ve run out of milk. — У нас закончилось молоко.

  • to put off — откладывать
    They put off the meeting until next week. — Они отложили встречу на следующую неделю.

  • to look after — присматривать, заботиться
    She looks after her younger brother. — Она заботится о младшем брате.

  • to get along with — ладить, иметь хорошие отношения
    Do you get along with your colleagues? — Ты ладишь со своими коллегами?

Фразовые глаголы могут иметь несколько значений в зависимости от контекста. Например, to take off может означать:

  • снимать (одежду)
    Take off your jacket, it's hot here.

  • взлетать (о самолете)
    The plane took off at noon.

  • стремительно набирать популярность
    His business really took off after the new marketing campaign.

phrasal_verbs

Почему важно учить фразовые глаголы как целые выражения?

Фразовые глаголы часто вызывают трудности у студентов, потому что их значение не всегда очевидно. Например, если переводить run out of дословно, можно подумать, что это «выбежать из чего-то», хотя на самом деле это «закончиться».

Поэтому полезно запоминать их не отдельно, а сразу в контексте:

We ran out of time during the test. — Во время теста у нас не хватило времени. ( = время закончилось)
She put off the appointment until next Monday. — Она перенесла встречу на следующий понедельник.

Чтобы студенты эффективно учили фразовые глаголы, научите их делать это правильно: 

1) Группировать фразовые глаголы по смыслу: 

Про время и расписание: put off, take up, run out of
Про отношения: get along with, fall out with, break up
Про путешествия: set off, check in, get on/off
Про еду: eat up, whip up, cut down on

2) Использовать фразовые глаголы в предложениях, записывать примеры из реальной жизни, а не просто переводить. 

3) Группировать по предлогам, с которыми используются глаголы:

— Фразовые глаголы с предлогом out: to find out (выяснять), to run out (заканчиваться), to leave out (упускать, исключать)
— Фразовые глаголы с предлогом through: to get through (справляться), to look through (просматривать), to go through (переживать, проходить через что-то)

4) Группировать по основе глагола:

— Фразовые глаголы, начинающиеся с turn: to turn up (появляться), to turn down (отклонять, отказывать), to turn into (превращаться)
— Фразовые глаголы, начинающиеся с come: to come up with (придумывать, находить решение), to come across (натолкнуться), to come down with (заболеть)

Такое структурирование позволит вам быстрее ориентироваться в фразовых глаголах и легко использовать их в речи. Фразовые глаголы — один из ключей к живому английскому. Чем больше студент их знает и использует, тем естественнее звучит его речь.

2. Идиомы (Idioms)

Идиомы — это устойчивые выражения, которые нельзя переводить дословно, так как их смысл зачастую неочевиден. Они делают речь более естественной и приближенной к разговорному английскому. Носители языка используют идиомы в повседневной жизни, поэтому важно не только понимать их значение, но и уметь применять в речи. 

Примеры популярных идиом:

to break the ice — разрядить обстановку, начать разговор 

He told a funny joke to break the ice at the meeting. — Он рассказал забавную шутку, чтобы разрядить обстановку на встрече.

to spill the beans — проговориться, раскрыть секрет 

She accidentally spilled the beans about the surprise party. — Она случайно проболталась о вечеринке-сюрпризе.

to pull someone’s leg — подшучивать над кем-то 

I didn’t really win the lottery, I was just pulling your leg! — Я не выиграл в лотерею, я просто тебя разыграл!

a piece of cake — что-то очень простое 

The exam was a piece of cake! — Экзамен был легким.

to hit the nail on the head — попасть в точку 

When she said we need better communication, she really hit the nail on the head. — Когда она сказала, что нам нужно лучше общаться, она попала в самую точку.

to cost an arm and a leg — стоить очень дорого 

That designer bag costs an arm and a leg. — Эта дизайнерская сумка стоит бешеных денег.

to feel under the weather — плохо себя чувствовать 

I’m feeling a bit under the weather today. — Сегодня я чувствую себя неважно.

Попробуйте предложить студентам угадать значение идиом по контексту в предложении. Например:

I told him I was moving to another country, but I was just pulling his leg!

idioms

3. Коллокации (Collocations)

Коллокации — это естественные сочетания слов, которые носители языка используют интуитивно. В отличие от дословного перевода, такие выражения основаны на устойчивых языковых связях. Именно коллокации помогают студентам звучать более естественно, ведь неправильное сочетание слов может вызывать недоумение у носителей. Например, фраза do a mistake звучит странно, потому что правильно говорить make a mistake.

Основные типы коллокаций

Коллокации можно разделить на несколько типов:

Глагол + существительное 

make a mistake (совершить ошибку) → ❌ do a mistake
take a break (сделать перерыв) → ❌ do a break
have a rest (отдохнуть) → ❌ make a rest
catch a cold (заболеть простудой) → ❌ get a cold
pay attention (обращать внимание) → ❌ make attention

Прилагательное + существительное  

strong coffee (крепкий кофе) → ❌ powerful coffee
heavy rain (сильный дождь) → ❌ big rain
fast food (быстрая еда) → ❌ quick food
deep sleep (крепкий сон) → ❌ strong sleep
hard work (тяжёлая работа) → ❌ heavy work

Глагол + предлог

depend on (зависеть от) → ❌ depend from
listen to music (слушать музыку) → ❌ listen music
agree with someone (соглашаться с кем-то) → ❌ agree to someone
believe in luck (верить в удачу) → ❌ believe to luck

Существительное + существительное

traffic jam (дорожная пробка) → ❌ road jam
brain drain (утечка мозгов) → ❌ mind drain
death penalty (смертная казнь) → ❌ dead penalty

Collocations

Почему важно учить коллокации?

Они помогают избежать ошибок. Неправильные сочетания слов — частая ошибка студентов, потому что в их родном языке аналогичные выражения могут строиться по-другому. Например, в русском мы говорим «принимать решение», а в английском — make a decision, а не accept a decision.

Они ускоряют разговорную речь. Если студент запоминает take a risk как цельную фразу, ему не нужно каждый раз подбирать правильный глагол.

Они делают речь естественной. Носители языка не скажут very tired, они скажут exhausted; вместо very happydelighted. Такие выражения помогают звучать увереннее и естественнее.

4. Социальные выражения (Social expressions)

Социальные выражения — это стандартные фразы, которые используются в повседневном общении. Они помогают поддерживать беседу, реагировать на ситуацию и звучать более естественно. В отличие от отдельных слов, такие фразы воспринимаются носителями как единые блоки речи, поэтому их важно учить именно в контексте.

Популярные социальные выражения

Приветствия и прощания

What’s up? — Как дела? (неформальное)
How’s it going? — Как идут дела?
Long time no see! — Давно не виделись!
Catch you later! — Увидимся позже!
Take care! — Береги себя!

Согласие и несогласие

Sounds good! — Отличная идея!
That makes sense. — Логично.
I couldn’t agree more. — Полностью согласен.
I’m not so sure about that. — Я не совсем уверен насчёт этого.
No way! — Ни за что! / Не может быть!

Выражение удивления и эмоций

You’re kidding! — Ты шутишь?!
Seriously? — Серьёзно?
That’s insane! — Это безумие!
Come on! — Да ладно тебе! / Не может быть!
What a shame! — Какая жалость!

Вежливые фразы

Could you repeat that, please? — Не могли бы вы повторить?
Excuse me, do you have a moment? — Извините, у вас есть минутка?
I really appreciate it. — Я очень ценю это.
No problem! — Без проблем!
You’re welcome! — Пожалуйста!

Реакции в разговоре

Let me think... — Дай подумать...
To be honest... — Честно говоря...
By the way... — Кстати...
You know what? — Знаешь что?
Guess what! — Угадай что!

Почему важно учить социальные выражения?

Они помогают поддерживать разговор. Часто студенты знают много слов, но не умеют вовремя реагировать. Например, вместо сухого I agree можно сказать That makes sense или You’ve got a point.

Они делают речь естественной. Если студент вместо I'm fine скажет Not too bad или I'm doing great!, его речь будет звучать более живо и приближенно к разговорному английскому.

Они облегчают восприятие языка на слух. Носители языка часто используют готовые выражения. Например, в фильмах и сериалах вы постоянно услышите No way!, Come on!, That’s awesome!.

social_expressions

Почему лексический подход работает?

1. Экономит время на построение фраз

Когда студент запоминает Can I have a coffee, please? как единое выражение, ему не нужно каждый раз задумываться, какой предлог поставить или в каком порядке расположить слова. Это снижает когнитивную нагрузку и делает речь более плавной.

2. Помогает избежать ошибок

Студенты часто совершают ошибки, пытаясь «конструировать» предложения на основе логики родного языка. Например:

I’m interesting in music вместо I’m interested in music
It depends from the weather вместо It depends on the weather.

Знание устойчивых выражений помогает избежать подобных ошибок.

3. Дает возможность выучить реальный язык, а не адаптированный язык из учебника

В традиционных учебниках даются стандартные выражения, вроде: I am very tired.

Но в реальной жизни носители чаще скажут: I’m exhausted! или I’m worn out! Это разговорные выражения для повседневной жизни. 

Студенты, изучающие язык через лексический подход, быстрее начинают понимать настоящую разговорную речь.

Как внедрить лексический подход в преподавание?

1. Учите студентов замечать language chunks

При чтении или аудировании просите студентов подчёркивать устойчивые выражения. Например, в предложении She burst into tears when she heard the news студенты должны выделить burst into tears, а не переводить каждое слово отдельно.

После прослушивания диалога спросите: «Какие фразы использовались, чтобы выразить согласие?» Например: That’s true, I totally get you.

2. Практикуйте коллокации в игре

Дайте список глаголов (make, do, have, take) и попросите подобрать к ним существительные: to make a mistake, to do homework, to have a rest, to take a break.

Соревнование: кто вспомнит больше фраз с глаголом to get. Например: to get married, to get a job, to get angry, to get ready. 

3. Используйте контекст, а не просто переводы

Вместо сухого заучивания слов показывайте их в реальных ситуациях:

Перед началом урока: Are you ready? Let’s get started! Если кто-то стучится в дверь: Come in!Реагируйте на удивительные факты: No way!

4. Визуальные опоры и шпаргалки

Создайте настенный плакат с полезными фразами:

Could you repeat that, please?
I don’t get it.
Let’s move on.

Когда студенты видят фразы перед глазами, они быстрее их запоминают.

Лексический подход не отменяет грамматику, но делает ее живой. Вместо того, чтобы запоминать правила, студенты осваивают готовые фразы и говорят естественно.