Few vs. A Few: в чём разница?

Few vs. A Few: в чём разница?

Иногда в английском два похожих слова могут изменить смысл всей фразы. Few и a few — как раз такой случай! Разница между ними небольшая, но важная. В статье расскажу, когда они используются. 

В чём разница?

Few — «мало, почти нет» (с оттенком нехватки)

Если вы используете few, то подчеркиваете, что чего-то недостаточно, этого слишком мало. Слово несёт скорее негативный оттенок.

I have few friends in this city. — У меня мало друзей в этом городе. (И мне этого недостаточно, хотелось бы больше!)

Few people understood his idea. — Мало кто понял его идею. (То есть почти никто не понял.)

few_people_understood

A few — «несколько» (с положительным оттенком)

Если вы используйте a few, то говорите, что чего-то не очень много, но достаточно. Это скорее позитивная формулировка.

I have a few friends in this city. — У меня есть несколько друзей в этом городе. (И мне этого хватает, я доволен!)

A few people came to help. — Несколько человек пришли помочь. (И это хорошо!)

moving_furniture2

Как запомнить разницу?

Few = мало, почти нет (и это плохо!)

A few = несколько (и это нормально!)

Можно представить, что a few — это маленькая, но ценная горстка чего-то, а просто few — когда почти ничего нет.

Давайте потренируемся! Переведите на английский:

  1. В холодильнике почти нет яиц.
  2. У нас есть несколько минут, чтобы обсудить это.