Иногда в английском два похожих слова могут изменить смысл всей фразы. Few и a few — как раз такой случай! Разница между ними небольшая, но важная. В статье расскажу, когда они используются.
В чём разница?
Few — «мало, почти нет» (с оттенком нехватки)
Если вы используете few, то подчеркиваете, что чего-то недостаточно, этого слишком мало. Слово несёт скорее негативный оттенок.
I have few friends in this city. — У меня мало друзей в этом городе. (И мне этого недостаточно, хотелось бы больше!)
Few people understood his idea. — Мало кто понял его идею. (То есть почти никто не понял.)
A few — «несколько» (с положительным оттенком)
Если вы используйте a few, то говорите, что чего-то не очень много, но достаточно. Это скорее позитивная формулировка.
I have a few friends in this city. — У меня есть несколько друзей в этом городе. (И мне этого хватает, я доволен!)
A few people came to help. — Несколько человек пришли помочь. (И это хорошо!)
Как запомнить разницу?
Few = мало, почти нет (и это плохо!)
A few = несколько (и это нормально!)
Можно представить, что a few — это маленькая, но ценная горстка чего-то, а просто few — когда почти ничего нет.
Давайте потренируемся! Переведите на английский:
- В холодильнике почти нет яиц.
- У нас есть несколько минут, чтобы обсудить это.